翻译如何做到信达雅 

概述:   一谈到翻译,最先映入脑海的就是翻译标准“信”“达”“雅”,这三个字对于做好翻译工作至关重要。因为翻译并不仅仅是外行认为的“对号入座”,它需要考虑双方文化差异,语言习惯差异等诸多方面的因
本信息已过期,发布者可在"已发商机"里点击"重发"。

刷新时间:
2017-08-24 20:39:57 点击25278次
标签:
服务区域:
全国
联系电话:
4000506071 方方
QQ:
3457928349
信用:4.0  隐性收费:4.0
描述:4.0  产品质量:4.0
物流:4.0  服务态度:4.0
默认4分 我要打分

  一谈到翻译,最先映入脑海的就是翻译标准“信”“达”“雅”,这三个字对于做好翻译工作至关重要。因为翻译并不仅仅是外行认为的“对号入座”,它需要考虑双方文化差异,语言习惯差异等诸多方面的因素,这对于翻译者的要求很高。

  语作为一家具有多年翻译经验的权威机构,语翼在线为您解答英语翻译该如何做到“信、达、雅”。

  第一、内容和风格上要忠实原文,。不管是是什么语种的翻译,首先需要传达原文意思,优质译文是建立在理解的基础上,因此要想做好英语翻译,译员首选需要熟悉英语文章的背景知识及深层意思。

  第二、表达要流畅。理解原文是关键,原文的意思掌握了才能表达流畅。翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇都应了解的非常透彻,对各行各业的知识要有所了解。你不一定是经济学家,但是要了解经济学,你不一定是法学专家,但是要对法律了解。如果大家热衷于翻译事业,要持之以恒,制定长期目标,脚踏实地去翻译,翻译需要长期积累。因此要想提高翻译水平通过三个步骤需要做到下面几点。第一步选择难度适当、体裁广泛的原文,不要贪多,选一小段,根据自己所学的理论、技巧去完成翻译。第二步请翻译老师、英语专家或请培训老师对译稿进行核对、润色,或找更高水平的人对译稿进行分析,找出差距,系统总结,发现自己的薄弱环节。

  第三步、润色,调整,成文。要想翻译出来的文章更加地道,后期需要根绝译文根据直译出来的文章进行相对应的加工。根据源语言和目标语言的语法及表达方式上的差异,在翻译的时候必须做相应的调整和改变,使我们的读者阅读译文时感到自然流畅。

  总而言之,翻译要想做到信达雅,需要译员经过长时间的学习和训练。语翼,作为我国做大的翻译公司——传神语联网旗下专业翻译平台,经过长期的摸索,从一切不必要的中间环节入手,通过去中介化的运作吗模式,基于智能引擎技术,摒弃了传统翻译公司从用户到译员间需要经过销售、项目经理、交付、客服等重重沟通屏障,将译员与客户直接拉通,让翻译订单直接从客户流转到译员手上,既保证了翻译需求的有效传递;也减少了传统翻译公司的各项中间运营成本。让企业能够用平价的价格,享受反应迅速、沟通畅通、高效高质的翻译及文档处理服务。

  另一方面,语翼专业翻译平台不断壮大译员团队,据悉,语翼已吸纳5000+的实名认证译员,平均从业年限超过5年,所涉及的翻译领域包括金融、工程制造、IT技术、医疗、影视、文宣等数百行业等,而语翼强大的数据库分析系统,可对每一位译员进行包括行业经验、知识体系、翻译文风等多维度的标签定义,为用户匹配最符合其翻译需求的译员,在保障翻译稿件的同时,让译员工作的更轻松,更得心应手。

[本信息来自于今日推荐网]
  • rosabbit发布的信息
  • 如何做好商务合同翻译
  • 随着全球化经济进程的不断推进,我国与世界其他诸国的商贸往来愈加频繁,合同作为商务活动中利益双方的保障工具,其作用不言而喻。由于合同具有法律效应,因此需要我们认真对待,尤其是在跨国交易中...
  • 如何做好小语种翻译
  • 随着一带一路进程的不断推进,小语种市场迅猛发展,不少嗅觉灵敏的中国企业正逐渐将视野投向这片“蓝海”市场,但是我国企业要想在这片市场站稳脚跟,第一步就是解决小语种市场的沟通难题,翻译作为...
  • 语翼“DNA基因匹配”为您不一样的翻译体验
  • 人工智能是当前互联网技术的风口,“阿尔法狗”的横空出世更是将其推向了舆论的顶峰。机器翻译将替代人工翻译的论调也甚嚣尘上。Google在2016发布了谷歌神经机器翻译(GNMT:GoogleNeuralMachineTra...
  • 语翼多语言翻译服务,助力跨境电商行业发展
  • 伴随着对外经济的发展,特别是一带一路政策的推进,我国的对外发展步伐加快, 中国的跨境电商发展迅猛。 2015 年,中国跨境电商交易规模达4. 8 万亿元,同比增长28%,占中国进出口总额的19.5%。阿...
  • 语翼在线翻译平台,为您量身定制专属翻译方案
  • 随着国家“一带一路”战略的不断推进,人们对于语言翻译需求越来越旺盛,据权威数据显示,目前中国语言服务及相关服务的企业约有72495家,语言服务行业产值2822亿元。虽然我国的语言服务行业已经具...
  • 语翼互联网翻译平台让人工翻译变得更加透明高效
  • 随着全球化进程的不断推进,跨国交流日益频繁,翻译作为跨国交流的重要媒介,已经渗透到日常工作生活动,无论是出国旅游,还是海外购物,亦或是进出口贸易都离开翻译,人们对于翻译的需求也更加多元...