语翼“DNA基因匹配”为您不一样的翻译体验 

概述:   人工智能是当前互联网技术的风口,“阿尔法狗”的横空出世更是将其推向了舆论的顶峰。机器翻译将替代人工翻译的论调也甚嚣尘上。Google在2016发布了谷歌神经机器翻译(GNMT:GoogleNeuralMachineTra
本信息已过期,发布者可在"已发商机"里点击"重发"。

刷新时间:
2017-08-18 20:26:21 点击24303次
服务区域:
全国
联系电话:
4000506071 方方
QQ:
3457928349
信用:4.0  隐性收费:4.0
描述:4.0  产品质量:4.0
物流:4.0  服务态度:4.0
默认4分 我要打分

  人工智能是当前互联网技术的风口,“阿尔法狗”的横空出世更是将其推向了舆论的顶峰。机器翻译将替代人工翻译的论调也甚嚣尘上。Google在2016发布了谷歌神经机器翻译(GNMT:GoogleNeuralMachineTranslation)系统,并宣布相比之前的算法,GNMT能降低55%~85%的翻译错误率。其实在2015年百度也发布了基于深度神经网络的翻译系统,微软的Bing翻译也号称使用了神经网络技术。与传统的基于短语的翻译(PBMT)相比,基于神经网络的翻译系统(NMT)对整个输入句子进行分析,利用上下文关系,生成较高质量的译文。

  虽然看起来一切都很美好,新的算法也带来了很大的提升,但也只是和之前的算法对比,在真实场景的测试中,其准确率也仅仅可以达到40%左右,GNMT仍然时不时地会犯一些很傻的错误。实际场合的翻译,尤其是书面翻译、商务场合,对这样的错误容忍度很低。并且在相当长的一段时间内,机器翻译都无法达到商用水平。那么怎样让技术更好的服务于翻译行业和用户,同时又能有质量保障呢?语翼(Woordee)或许可以给您一个满意的答案。

  “DNA匹配”引擎可以找到最合适的译员

  如果仅是凭借之前的服务经验和行业资源,还不足以让语翼(Woordee)给中小企业翻译服务领域带来怎样的变化,它背后的强大技术才是引起质变的基础。语翼(Woordee)是一款面向中小企业的专业翻译服务SaaS平台,经过近一年的线下测试,于7月12日正式发布线上版本,开启线上化运营和服务之路。该平台是由隶属于传神语联旗下的团队开发运营。作为国内最大,亚洲前三的翻译服务提供商(数据来源为CommonSenseAdviser),传神语联为众多知名跨国、国字头企业提供翻译服务,就连目前院线上映的进口大片中,超过80%的译制工作都是传神语联完成的。经过12年在翻译服务行业的沉淀,传神语联在2016年挂牌新三板,成为国内唯一一家凭借语言服务挂牌的企业。语翼(Woordee)作为这个行业巨擎的新发动机,正引领它进入中小企业翻译服务的蓝海。

  这套基于SaaS模式的在线翻译平台,背后是历时四年,耗资数千万开发完成的基于深度学习的“DNA匹配”智能引擎。所谓的“DNA匹配”智能引擎通过对用户提交的文档进行智能语义分析,匹配到有对应经验的译员。这样,当每一个客户有文档需要翻译时,语翼都可以通过比较客户文章及译员“DNA”的匹配对,自动为客户挑选出最合适的译员领取订单。这样,能够彻底摆脱过去由项目管理人员分配稿件的过程,有效提高翻译管理的运营效率,同时减少大量中间环节的介入,让成本大幅降低,而译员的收入则大幅上升。

  “DNA匹配”引擎带来的更加直观可见的影响是:

  1.语翼的翻译价格较传统翻译低30%以上。因为砍掉了诸多中间低效环节,语翼的运营成本比传统翻译降低了超过20%;同时,线上运营模式也不需要庞大的销售团队,进一步缩减了人力成本;高满意度使月复购率在35%~40%,成本进一步分摊……这些成本缩减全部转化为了价格优势。

  2.比传统翻译公司快5倍的平均交付时间。传统翻译行业,一份稿件的传递大致流程是:客户-销售-项目处理-供应商-译员,一份2000字的稿件从用户到译员手里可能就需要半天,因此传统企业交付时间最快也需要24小时;而在语翼,一份稿件从客户下单到译员领取,通常只需要10分钟,完成一份2000字的稿件,只需要3-4个小时即可,整个过程也就在5个小时左右。

[本信息来自于今日推荐网]
  • rosabbit发布的信息
  • 如何挑选一家优质的在线翻译平台
  • 中国目前很多的商家都愿意把大把的钱花在广告上,但是质量和服务做的不是很好,如果一个客户即使在短时间内选择了您但是得不到好的质量保证和服务,那么他会告诉他身边的朋友和同事,给你做一个反面...
  • 如何做好商务合同翻译
  • 随着全球化经济进程的不断推进,我国与世界其他诸国的商贸往来愈加频繁,合同作为商务活动中利益双方的保障工具,其作用不言而喻。由于合同具有法律效应,因此需要我们认真对待,尤其是在跨国交易中...
  • 如何做好小语种翻译
  • 随着一带一路进程的不断推进,小语种市场迅猛发展,不少嗅觉灵敏的中国企业正逐渐将视野投向这片“蓝海”市场,但是我国企业要想在这片市场站稳脚跟,第一步就是解决小语种市场的沟通难题,翻译作为...
  • 翻译如何做到信达雅
  • 一谈到翻译,最先映入脑海的就是翻译标准“信”“达”“雅”,这三个字对于做好翻译工作至关重要。因为翻译并不仅仅是外行认为的“对号入座”,它需要考虑双方文化差异,语言习惯差异等诸多方面的因...
  • 语翼多语言翻译服务,助力跨境电商行业发展
  • 伴随着对外经济的发展,特别是一带一路政策的推进,我国的对外发展步伐加快, 中国的跨境电商发展迅猛。 2015 年,中国跨境电商交易规模达4. 8 万亿元,同比增长28%,占中国进出口总额的19.5%。阿...
  • 语翼在线翻译平台,为您量身定制专属翻译方案
  • 随着国家“一带一路”战略的不断推进,人们对于语言翻译需求越来越旺盛,据权威数据显示,目前中国语言服务及相关服务的企业约有72495家,语言服务行业产值2822亿元。虽然我国的语言服务行业已经具...