法律英语翻译必须遵循的五大原则 

概述:语翼woordee作为一家专业人工翻译平台,在法律英语翻译领域积累了丰富的经验和专业背景知识,可以为您提供精准、优质的翻译服务。
本信息已过期,发布者可在"已发商机"里点击"重发"。

刷新时间:
2017-05-11 18:15:21 点击24600次
标签:
服务区域:
全国
价格:
  • 229 元
专业领域:
法律
语种:
英语
联系电话:
4000506071 方方
QQ:
3457928349
信用:4.0  隐性收费:4.0
描述:4.0  产品质量:4.0
物流:4.0  服务态度:4.0
默认4分 我要打分

  如今经济全球化的进程日益加快,在英语作为世界语言的大背景下,我国各行各业都会不同程度地参与国际交往。然后在国际贸易合作中难免会遇到一些纠纷,而这些都离不开法律英语的翻译,如果不能准确地进行法律英语翻译,中方代表就难以及时恰当地表达自己的主张并实现自己的权利。所以,做好法律英语翻译可以更好地促进我国对外贸易的交流与合作

  法律英语作为一种具有规约性的语言分支,有着自己独特的语言风格,一般说来,法律英语用词准确严谨、句型结构复杂冗长等等,这使得法律英语翻译的难度大大高于其他类型的翻译。那么在进行法律英语翻译时,需要遵循哪些原则呢?语翼woordee的小编在线为您分享。

  一、准确性原则

  其实不管是翻译什么文体,忠于原文,准确表达原文都是翻译的基本。而对于法律英语的翻译来说,准确性是最重要的。因为法律是国家机关制定或认可的社会规范,因此要想人们能够准确的理解法律内容,就必须使法律条文的表述准确无误、严密确凿。

  二、同一律原则

  在法律英语翻译的过程中,为了维护同一概念、内涵或事物在法律上始终同一,避免引起歧义,法律词汇一旦选定后就必须保持前后统一,否则就会导致法律概念混淆,从而影响法律的精准性。

  三、精炼性原则

  法律通作为国家立法机关制定规范的行为规则,所以它最主要的目的就是简单明了的阐述当事人所应享受的权利和应尽的义务,即用少量的词语传达大量的信息,因此在法律英语翻译的过程中应尽量做到舍繁求简,避免逐词翻译、行文拖沓。

  四、庄严性原则

  法律是掌握国家政权的阶级、集团的意志体现,它有鲜明的政策性、权威性。为了维护法律的严肃性,法律、法规遣词造句不象文学作品那样,有华丽的词藻和丰富的修饰语,也不可能使用比喻,夸张和委婉语气。因此在法律英语翻译过程中,遣词造句应力求准确,用词正式,语意严谨、语气要庄重感。

  五、语言规范化原则

  所谓语言规范化原则主要是指在法律英语翻译中使用官方认可的规范化语言或书面语,切记不可使用方言和俚语。虽然在法律文书的起草和翻译中有许许多多的清规戒律(如被动语态、外来词、缩略词等等),但有一点必须强调,那就是必须采用官方用语(词),尤其是现行法律中已有界定的词语。法律用语是每个国家正式程度最高的语言,是其所管辖下的所有地区中通用的语言。例如,英国的法律概念不但在英国本土通行,在其属地即所有英联邦国家和地区内也一概通行。正因为如此,一名原先在澳大利亚执业的大律师可被加拿大政府聘为法官而无需再去接受专业训练。因此,如果在受同一个法律体系管辖的地区内,法律用词、用语上各行其是,那么法律在实施的过程中势必乱套。

  以上就是关于法律英语翻译所需要遵循的原则,只要做到上述五点,才能确保翻译的精准性以及专业性,从而达到精益求精的效果。语翼woordee作为一家专业人工翻译平台,在法律英语翻译领域积累了丰富的经验和专业背景知识,可以为您提供精准、优质的翻译服务。

[本信息来自于今日推荐网]
  • rosabbit发布的信息
  • 商务英语翻译必须遵循的三大原则
  • 随着全球经济化的高速发展,我国对外贸易活动日益增多,商务英语翻译在国际经济交往中的重要性日益凸显。商务英语作为一种特殊用途英语,与其他类型的翻译有着很多不同之处,因此商务英语翻译必须遵...
  • 语翼分享如何挑选专业医学报告翻译平台
  • 近年来,随着我国海外就医的人数不断增加,医学报告翻译需求量也逐步上涨。众所周知,医学报告翻译要求极其严格,任何一个重要信息的缺失、错误,都有可能造成严重的后果,轻则浪费钱财,重则耽误治...
  • 本地化翻译与母语翻译哪个更能保障翻译质量
  •  近年来,随着全球化程度的不断加深,对外经济文化需求不断增大,中外商业交流与合作日趋频繁。在全球化市场环境中,企业想要走向国际化发展舞台,产品和服务能够在全球目标市场成功推广至关...
  • 语翼woordee教您如何做好小语种翻译
  • 随着世界格局的不断变化,各国的经济实力都在不断地增加,特别是金砖五国概念的提出,第三世界的=国家开始崭露头角,逐步在世界新的经济体中建立自己的地位,因此我国要想大力发展对外贸易,必须重...
  • 提高专利翻译质量的五点小要求
  • 随着互联网技术的高速发展,世界瞬息万变,科技产品存活周期越来越短,对于企业来说,要想在危机四伏的商场占据有力地位,,除了要不断的开发出新的产品之外,还需要及时申请专利,将自己的创新成果...
  • 这才网站本地化翻译正确的打开方式
  • 随着互联网和智能电子产品的普及,越来越多的企业选择做企业网站来宣传自己的公司和产品服务,在经济全球化的市场环境中,对于网站进行本地化翻译,意味着可以与国外潜在客户进行更为快捷、有效的交...