语翼woordee:影视作品翻译将感动注入更多人的生活 

概述:可以为有影视翻译需求的客户提供值得信赖的翻译服务。
本信息已过期,发布者可在"已发商机"里点击"重发"。

刷新时间:
2017-12-13 19:24:27 点击22439次
分类:
所在区域:
湖北/武汉/洪山
联系电话:
4000506071 方方
QQ:
3457928349
信用:4.0  隐性收费:4.0
描述:4.0  产品质量:4.0
物流:4.0  服务态度:4.0
默认4分 我要打分


  “攒够了相思,等一场相聚。”近期,动画大电影《寻梦环游记》的上映赚足了大家的感动和泪水。小男孩米格一心梦想成为音乐家,希望自己能和偶像歌神德拉库斯一样,创造出打动人心的音乐,但他的家族却禁止族人接触音乐。米格痴迷音乐,无比渴望证明自己的音乐才能,却因为一系列怪事,来到了五彩斑斓又光怪陆离的神秘世界。在那里,米格遇见了魅力十足的落魄乐手埃克托,他们一起踏上探寻米格家族不为人知往事的奇妙之旅,并开启了一段震撼心灵的旅程。墨西哥语的《寻梦环游记》在翻译的助推下,将感动传递给了无数中国人。

  随着人们精神文化生活不断提高和丰富,许多优秀的外国影视作品走进了人们的视野,同时我国许多优秀影视作品也走出了国门,影视作品翻译的需求也越来越大。影视作品的翻译往往包括电影、纪录片、动画片等影视字幕,影视剧本,影视合同,项目策划书,音乐歌词等等翻译,服务形式则包含笔译、配音、听录、压制、后期制作等一整套全流程翻译服务。与传统的文学翻译相比,影视媒体翻译的受众面更加宽广,数量更多,而且社会效应也更加广泛, 影视作品中的语言具有瞬时性、大众性、通俗化等特点,因而影视字幕翻译在语言的逻辑性、艺术性、感染力等方面都有更高的要求,影视作品的翻译在翻译方法上也应该做出适当的调整,使得翻译出来的作品既能反映出实际含义,又具有影视作品本身的艺术性。

  由于影视作品翻译本身具有的特点,影视作品的翻译往往需要译员具有丰富的经验以及本身对于影视作品的合理见解。语翼woordee依托母公司传神语联网的翻译积累,在影视翻译上拥有宝贵的经验,从译员质量到翻译流程,全方位、高质量服务客户。截至2016年12月,语翼已接受影视行业相关订单共计218单,2017年,语翼woordee母公司传神语联网翻译了:神奇女侠、摔跤吧爸爸、异形:契约、加勒比海盗5:死无对证、美女与野兽、金刚:骷髅岛 、神偷奶爸3等三十余部大片。可以为有影视翻译需求的客户提供值得信赖的翻译服务。


[本信息来自于今日推荐网]